BồI ThườNg Cho DấU HiệU Hoàng ĐạO
NgườI NổI TiếNg C Thay Thế

Tìm HiểU Khả Năng Tương Thích CủA Zodiac Sign

Louise Glück, người đoạt giải Nobel, cho thơ ca ngợi cá nhân

Người đàn bà 77 tuổi này là nhà thơ phụ nữ thứ hai giành được giải thưởng này sau nhà văn Ba Lan Wislawa Szymborska, người đã giành được Giải thưởng năm 1996. Glück cũng là người Mỹ thứ hai giành được giải thưởng kể từ Bob Dylan vào năm 2016.

Louise Glück, giải Nobel văn học 2020, Louise Glück là ai, thơ Louise Glück, tác phẩm của Louise Glück, indian expressNhà thơ Mỹ Louise Gluck nói chuyện với giới truyền thông, Thứ Năm, ngày 8 tháng 10 năm 2020, bên ngoài nhà của bà ở Cambridge, Mass. (Ảnh AP: Michael Dwyer)

Trong một năm khiến thế giới rơi vào tình trạng hỗn loạn, có vẻ như giải Nobel Văn học đã được trao cho sự hoang tàn - nhà thơ và nhà tiểu luận người Mỹ, Louise may mắn - đối với giọng thơ không thể nhầm lẫn của cô ấy, rằng với vẻ đẹp khắc khổ làm cho sự tồn tại cá nhân trở nên phổ quát.







Người đàn bà 77 tuổi này là nhà thơ phụ nữ thứ hai giành được giải thưởng này sau nhà văn Ba Lan Wislawa Szymborska, người đã giành được Giải thưởng năm 1996. Glück cũng là người Mỹ thứ hai giành được giải thưởng kể từ Bob Dylan vào năm 2016.

Nhà thơ

Một trong những nhà thơ đương đại nổi tiếng nhất của Mỹ, Glück, giáo sư tiếng Anh tại Đại học Yale, bắt đầu viết ở tuổi thiếu niên; tập thơ đầu tiên của cô, Firstborn (1968), được xuất bản khi cô mới 25 tuổi. Firstborn đã nhận được những đánh giá tích cực về phong cách độc đáo của nhà thơ, được đánh dấu bởi nền kinh tế của ngôn từ và cảm xúc. Bộ sưu tập thứ hai của cô, The House on Marshland, bảy năm sau đó, giúp cô trở thành một nhà thơ của sự suy tính. Kể từ đó, cô đã viết 12 tuyển tập thơ, bao gồm Descending Figure (1980), The Triumph of Achilles (1985), The Wild Iris (1992) và The Faithful and Virtuous Night (2014).



Tất cả những điều này hầu như không chỉ tập trung vào sự hỗn loạn hoành tráng của các sự kiện lịch sử mà vào cuộc sống nội tâm của các cá nhân - về sự chia ly, mất mát, cái chết và sự cô đơn cũng như tác động của tuổi thơ đổ nát và cuộc sống gia đình đối với họ. Trong khi các nhà phê bình so sánh tác phẩm của cô với tác phẩm của Rainer Maria Rilke và Ezra Pound, bản thân Glück cũng thừa nhận ảnh hưởng của nhà thơ, nhà văn và bác sĩ người Mỹ gốc Puerto Rico William Carlos Williams và nhà thơ Mỹ George Oppen đối với tác phẩm của cô.

Giải thích nhanhbây giờ là trênTelegram. Nhấp chuột vào đây để tham gia kênh của chúng tôi (@ieexplained) và luôn cập nhật những thông tin mới nhất



Louise Glück, giải Nobel văn học 2020, Louise Glück là ai, thơ Louise Glück, tác phẩm của Louise Glück, indian expressMột trong những nhà thơ đương đại nổi tiếng nhất của Mỹ, Louise Glück, giáo sư tiếng Anh tại Đại học Yale, bắt đầu viết ở tuổi thiếu niên.

Thơ của cô ấy

Sinh năm 1943 tại Thành phố New York, Glück đã dành phần lớn thời thơ ấu và thời niên thiếu của mình để cố gắng giành được sự đồng ý của mẹ cô, một trải nghiệm sẽ chứng minh điểm tựa trong sự nghiệp thơ ca của cô. Tại sao tôi đau khổ? Tại sao tôi không biết gì? / Tế bào trong bóng tối vĩ đại. Máy móc nào đó đã tạo ra chúng ta; / đến lượt bạn giải quyết nó, quay lại hỏi / tôi đến để làm gì? Tôi để làm gì? Glück viết trong Mother and Child (2001, The Seven Ages).

Trong bài thơ này đến bài thơ khác, Glück quay lại những câu hỏi về danh tính và mục đích, đặc biệt là của một người phụ nữ, bị giới hạn bởi vai trò giới và các quy ước xã hội về hình ảnh cơ thể. Bản thân Glück mắc chứng biếng ăn khi còn là một thiếu niên và cô sẽ mất vài năm để khắc phục bằng phương pháp điều trị bằng phân tâm học. Nó bắt đầu một cách lặng lẽ / ở một số trẻ em nữ: / nỗi sợ hãi cái chết, coi đó là hình thức của nó / cống hiến cho cái đói, / vì cơ thể một người phụ nữ / là một nấm mồ; nó sẽ chấp nhận / bất cứ điều gì, cô ấy viết trong Dedication to Hunger (1980, Descending Figure).



Mối bận tâm đến hình thức này cũng là dấu hiệu đặc trưng của thơ Glück, đặc trưng cho nó với sự thưa thớt và cường độ chỉ đến từ sự chắt lọc mà không thể bỏ qua. Hoặc, như cô ấy đặt nó trong Wild Iris, bất cứ thứ gì / trở lại từ sự lãng quên đều trở lại / để tìm ra tiếng nói.

Bất chấp sự ảm đạm ở cốt lõi của chúng, các bài thơ của Gluck cũng được thấm nhuần bởi một nhịp điệu trữ tình tạo nên sự cân xứng cho hình thức khắc khổ của cô. Nếu những bài thơ ban đầu của Glück được đặc trưng bởi sự kiểm tra của cô về sự thất bại - trong tình yêu, các mối quan hệ gia đình và cuộc sống nói chung - thì những bài thơ sau của cô lại tập trung nhiều hơn vào bản sắc và nhiều khủng hoảng của nó, giờ đây được phát triển trong một khuôn khổ phức tạp hơn của thần thoại Hy Lạp và La Mã. .



Công bố giải Nobel, Viện Hàn lâm Thụy Điển cũng bày tỏ sự trân trọng đối với công cuộc tìm kiếm cái phổ quát của nhà thơ trong thế giới cổ điển này, ghi nhận cách bà lấy cảm hứng từ thần thoại và các mô típ cổ điển, hiện diện trong hầu hết các tác phẩm của mình. Nó ca ngợi bộ sưu tập năm 2006 của cô Averno là một bộ sưu tập tuyệt vời, một cách giải thích có tầm nhìn xa về huyền thoại Persephone xuống địa ngục trong sự giam cầm của Hades, thần chết.

Cũng đọc | Hiểu công việc đằng sau Vật lý , ThuốcHóa học Giải thưởng Nobel 2020



Giải thưởng đã giành được

Glück không còn xa lạ với sự nổi tiếng. Bên cạnh một số học bổng tại Guggenheim, cô đã giành được giải thưởng Pulitzer năm 1993 cho bộ phim The Wild Iris, giải thưởng Sách quốc gia năm 2014 cho bộ phim The Triumph of Achilles, giải thưởng Bollingen năm 2001 và một loạt các giải thưởng khác.

Tại Bảo tàng Nobel ở Stockholm, với trích dẫn của mỗi người chiến thắng, có một vật phẩm cá nhân thuộc về trưng bày, nhằm mục đích cung cấp cho du khách cái nhìn thoáng qua về tính cách độc đáo của mỗi người nhận. Kính ngoại cỡ và một chiếc đồng hồ đeo tay cổ điển thể hiện nhân cách lớn hơn cuộc đời của Gabriel Garcia Marquez năm 1982; bản sao có tai chó của The Portable Chekhov là Lời đề nghị dịu dàng của nhà văn Canada Alice Munro (2013); Svetlana Alexievich, người chiến thắng năm 2015, người chiến thắng trong tiếng hát chính, ghi lại những câu chuyện đã đi vào Giọng hát của cô ấy từ Chernobyl (1997), tìm thấy một niềm tự hào về vị trí ở đây. Vẫn còn phải xem những gì Glück cung cấp cho bảo tàng, nhưng, trong trí tưởng tượng của độc giả, đó có thể là một trang của một trong những bài thơ ít được biết đến của bà - The Under cam kết (1971): Bóng tối bao trùm, hãy tưởng tượng, trong cuộc đời bạn. / Em đây rồi - bọc trong vỏ cây sạch anh trôi / qua dệt vội vàng, cánh đồng ngập bông. / Anh tự do. Và bây giờ / mọi sợ hãi đều nhường chỗ: ánh sáng / đang theo dõi bạn, bạn cảm thấy thiện chí của sóng / như những cánh tay dang rộng trên mặt nước; Tình yêu / chìa khóa được bật. Hãy mở rộng bản thân - / đó là sông Nile, mặt trời đang chiếu sáng, / bạn đến mọi nơi đều là may mắn.



Cũng trong Giải thích | Trường hợp bản quyền của Led Zeppelin’s ‘Stairway to Heaven’ là gì?

Chia Sẻ VớI BạN Bè CủA BạN: