BồI ThườNg Cho DấU HiệU Hoàng ĐạO
NgườI NổI TiếNg C Thay Thế

Tìm HiểU Khả Năng Tương Thích CủA Zodiac Sign

Giải thích: Tại sao một bài hát rap có tính lan truyền đã khiến chế độ cộng sản Cuba tan thành mây khói

Bài hát ‘Patria y Vida’ đã thu về 2,8 triệu lượt xem trên YouTube kể từ khi phát hành vào ngày 17 tháng 2.

Patria y Vida, lời bài hát Patria y Vida, lời bài hát Patria y Vida bằng tiếng Anh, bài hát rap Cuba, bất đồng chính kiến ​​ở Cuba, Patria o Muerte, express giải thích, indian expressBài hát phản bác khẩu hiệu mang tính biểu tượng Patria o Muerte do Fidel Castro đặt ra vào năm 1960. (Ảnh: YouTube / screenngrab)

Chế độ độc tài cộng sản bị coi thường của Cuba, có danh sách dài các thách thức bao gồm bất ổn dân sự trong nước, đại dịch Covid-19 và các lệnh trừng phạt kinh tế của Hoa Kỳ, hiện đang đối mặt với một kẻ thù bất thường - một bài hát rap có tính lan truyền.







Bản hit Patria y Vida, nhắm trực tiếp vào chế độ độc tài của Cuba trong hơn sáu thập kỷ, đã thu hút 2,8 triệu lượt xem trên YouTube kể từ khi phát hành vào ngày 17 tháng 2 và khiến các nhà lãnh đạo cầm quyền của quốc gia Caribe này phải lùi bước.

Bản tin | Nhấp để nhận những giải thích hay nhất trong ngày trong hộp thư đến của bạn



Quê hương và Cuộc sống

Bài hát Patria y Vida là tác phẩm chung của các nghệ sĩ Cuba da đen - ca sĩ kiêm nhạc sĩ lưu vong Yotuel Romero và Descemer Bueno từ nhóm Oreshas, ​​cặp Gente de Zona Alexander Delgado và Randy Malcom, và các nghệ sĩ biểu diễn trên đảo Maykel Osorbo và El Funky .

Được thu âm tại Miami, thành phố có đông người Cuba lưu vong và thủ đô Havana, bài hát phản bác khẩu hiệu mang tính biểu tượng Patria o Muerte do Fidel Castro đặt ra vào năm 1960 sau thành công của cuộc cách mạng cộng sản Cuba một năm trước đó. Patria y Vida, có nghĩa là 'Country and Life', đặt một vòng quay tích cực cho Patria o Muerte, có nghĩa là 'Country or Death'.



Một dòng trong bài hát có nội dung, Không còn dối trá! Người dân của tôi đòi hỏi tự do. Không còn học thuyết nào nữa! / Để chúng ta không còn reo hò Tổ quốc hay Cái chết mà là Tổ quốc và Sự sống.

Đoạn rap càng làm cho chế độ rơi lệ. Nó nói về nhân phẩm của cả một dân tộc bị chà đạp bởi súng đạn, và những lời lẽ vẫn chẳng là gì, và kể lại một danh sách dài những nỗi bất bình, chẳng hạn như tranh giành đô la Mỹ, bị đối xử như súc vật vì có quan điểm trái ngược và những người mẹ khóc (ing ) cho những đứa con của họ đã ra đi. Bài hát kết, Con người mỏi mòn đặt lên / Chúng ta cùng chờ một bình minh mới.



THAM GIA NGAY :Kênh điện tín giải thích nhanh

Một sản phẩm của tình trạng bất ổn ngày càng tăng của Cuba

Kể từ tháng 12 năm 2018, khi Cuba lần đầu tiên cho phép truy cập Internet trên điện thoại di động, việc sử dụng Internet trên hòn đảo nói tiếng Tây Ban Nha đã tăng đột biến. Theo The New York Times, khoảng 2/3 dân số bây giờ thích một số loại truy cập internet , cho họ cơ hội tập hợp các nguyên nhân bằng cách sử dụng phương tiện truyền thông xã hội.



Sự thay đổi này đã mang tính đột phá ở một quốc gia nơi chính phủ kiểm soát tất cả các phương thức liên lạc và nơi không có phe đối lập chính trị nào được phép. Nhờ có internet, các nghệ sĩ và nhà bất đồng chính kiến ​​đã có thể kết nối và khuếch đại thông điệp của họ một cách tương đối dễ dàng, đồng thời thách thức sự độc quyền của chính phủ đối với diễn ngôn văn hóa.

Quyền tự do Internet cũng đã dẫn đến sự gia tăng của các cuộc phản kháng dân sự ở Cuba, chẳng hạn như sự trỗi dậy của Phong trào San Isidro (MSI), một chiến dịch của các nghệ sĩ và nhà hoạt động đòi quyền tự do ngôn luận lớn hơn trong nước. Chủ tịch Cuba Miguel Díaz-Canel đã gọi MSI là một chương trình truyền hình thực tế của chủ nghĩa đế quốc nhằm phá hủy danh tính và khuất phục chúng ta một lần nữa, đồng thời kêu gọi đập tan nó.



Ở Patria y Vida, các nghệ sĩ tôn vinh MSI, hát, Họ đã phá cửa của chúng tôi, họ xâm phạm ngôi đền của chúng tôi, và thế giới biết rằng Phong trào San Isidro vẫn còn ở vị trí.

Cũng trong Giải thích| Tại sao các khoản nợ thuế của một cựu quốc vương lại gây bão ở Tây Ban Nha

Phản ứng của chính phủ Cuba



Không giống như nhiều lần trước đây khi chế độ Cuba chỉ nhắm mắt làm ngơ trước những bất đồng về nghệ thuật, phản ứng của họ đối với bài hát rap này đã gây phẫn nộ.

Chủ tịch Cuba Díaz-Canel đã nhắm vào Patria v Vida vài lần trên Twitter, nhưng không trực tiếp nêu tên bài hát hoặc các nghệ sĩ của nó. Trong một bài đăng vào ngày 19 tháng 2, nhà lãnh đạo bảo vệ lời kêu gọi tập hợp Patria o Muerte của chế độ, nói rằng Họ muốn xóa khẩu hiệu của chúng tôi, dường như ám chỉ các nhà soạn nhạc của bài hát. Các quan chức nhà nước khác cũng vội vàng gọi số rap là không yêu nước.

Bắt kịp thành công của bài hát, chế độ Cuba thậm chí đã công bố bản trả lời âm nhạc của riêng mình cho bài hát rap lan truyền, mà người dùng YouTube đã đánh giá cao ngất ngưởng với số lượt không thích nhiều hơn lượt thích. Phương tiện truyền thông xã hội Cuba cũng đang chứng kiến ​​một cuộc chiến hashtag, khi những người ủng hộ chính phủ đang quảng cáo #PatriaOMuerte để chống lại sự phổ biến của #PatriaYVida.

Bất chấp sự giận dữ của chế độ, Patria y Vida đã giành được sự yêu thích đáng kể trong dân thường Cuba , đặc biệt là giới trẻ, với nhiều người đã thêm tên bài hát vào ảnh hồ sơ Facebook của họ, theo báo cáo của Reuters.

Lời bài hát của ‘Patria y Vida’ bằng tiếng Tây Ban Nha với bản dịch tiếng Anh

And you are my còi song song

Bởi vì với giọng nói của bạn, nỗi buồn của tôi sẽ biến mất

Và cảm giác này đã cũ

Bạn đã làm tổn thương tôi rất nhiều mặc dù bạn đang ở rất xa

Hôm nay tôi mời bạn đi qua rất nhiều của tôi

Để cho bạn thấy những gì lý tưởng của bạn phục vụ

Chúng ta là con người mặc dù chúng ta không nghĩ giống nhau

Đừng đối xử hoặc làm hại bản thân như động vật

Đây là cách tôi nói với bạn

Người của tôi khóc và tôi cảm nhận được tiếng nói của họ

Bạn năm chín tôi đôi hai

60 năm đã khóa chặt quân cờ domino

Trống và đĩa trầm cho năm trăm Havana

Khi ở nhà trong chậu họ không còn jama nữa

Chúng ta ăn mừng điều gì nếu mọi người đang vội vàng

Giao dịch Che Guevara và Martí để lấy tiền tệ

Mọi thứ đã thay đổi, không còn như xưa nữa

Giữa bạn và tôi có một vực thẳm

Quảng cáo một thiên đường ở Varadero

Trong khi những người mẹ khóc thương những đứa con của họ đã ra đi

Kết thúc rồi, bạn năm chín tôi nhân đôi hai

Bây giờ đã kết thúc, sáu mươi năm khóa quân cờ domino, nhìn này

Kết thúc rồi, bạn năm chín tôi nhân đôi hai

Đã kết thúc, sáu mươi năm khóa các quân cờ domino

Chúng tôi là nghệ sĩ, chúng tôi nhạy cảm

Câu chuyện có thật, không sai sự thật

Chúng tôi là phẩm giá của cả một thị trấn bị chà đạp

Trước mũi súng và những lời nói vẫn không là gì cả

Không còn dối trá nữa, nhân dân của tôi yêu cầu tự do, không còn học thuyết,

Chúng ta hãy không còn reo hò Tổ quốc và cái chết nữa mà là Tổ quốc và Sự sống,

Và bắt đầu xây dựng những gì chúng ta mơ ước, những gì họ đã phá hủy bằng bàn tay của mình ...

Rằng máu không tiếp tục chảy, vì muốn nghĩ khác,

Ai nói với bạn rằng Cuba thuộc về bạn nếu Cuba của tôi thuộc về tất cả người dân của tôi

Kết thúc, thời gian của bạn đã hết, sự im lặng bị phá vỡ

Hết cười rồi, khóc cũng hết rồi

Nó đã kết thúc, và chúng tôi không sợ, sự lừa dối đã kết thúc

Bây giờ đã kết thúc, nó đang bị tổn thương sáu mươi hai

Ở đó, chúng ta sống với sự không chắc chắn của quá khứ, được gieo trồng

Mười lăm người bạn trên, sẵn sàng chết,

Chúng tôi giương cao ngọn cờ vẫn là sự đàn áp của chế độ cho đến ngày nay,

Công ty Anamel và Ramon với thơ của họ,

Omara ruiz urquiola cho chúng ta sự động viên, về cuộc sống

Họ phá cửa của chúng tôi, họ xâm phạm đền thờ của chúng tôi,

Và thế giới biết rằng phong trào San Isidro vẫn tiếp tục, kể từ khi

Chúng ta vẫn tiếp tục như vậy, lăng kính đặt bảo mật,

Những điều này làm cho tôi phẫn nộ, bí ẩn đã kết thúc

Ya sa ’cuộc cách mạng xấu xa của bạn, tôi là phong cách sôi nổi đây là chữ ký của tôi

Bạn đã bị bỏ lại, anh ấy không còn bất kỳ ai, họ đã đi xuống,

Thị trấn đã mệt mỏi với việc níu kéo, một bình minh mới mà chúng tôi đang chờ đợi

Kết thúc rồi, bạn năm chín tôi nhân đôi hai

Bây giờ đã kết thúc, sáu mươi năm khóa quân cờ domino, nhìn này

Kết thúc rồi, bạn năm chín tôi nhân đôi hai

Đã kết thúc, sáu mươi năm khóa các quân cờ domino

ĐẤT NƯỚC VÀ CUỘC SỐNG

ĐẤT NƯỚC VÀ CUỘC SỐNG

ĐẤT NƯỚC VÀ CUỘC SỐNG

ĐẤT NƯỚC VÀ CUỘC SỐNG

(SÁU NĂM ĐÃ TRUYỀN CÁC MIỀN)

ĐẤT NƯỚC VÀ CUỘC SỐNG

ĐẤT NƯỚC VÀ CUỘC SỐNG

ĐẤT NƯỚC VÀ CUỘC SỐNG

ĐẤT NƯỚC VÀ CUỘC SỐNG

Bản dịch tiếng Anh:

Và bạn là tiếng còi báo động của tôi,

vì với giọng nói của bạn, nỗi buồn của tôi sẽ biến mất.

Và cảm giác này đã cũ…

Em đã làm anh đau lòng lắm, dù đã xa rồi.

Hôm nay tôi mời bạn đi qua rất nhiều của tôi

sẽ cho bạn thấy lý tưởng của bạn đang phục vụ cho mục đích gì.

Chúng ta là con người, ngay cả khi chúng ta không nghĩ giống nhau,

chúng ta đừng đối xử và làm hại nhau như động vật.

Đây là cách tôi nói với bạn:

Người của tôi khóc và tôi cảm nhận được tiếng nói của họ.

Bạn, năm chín [1959]. Tôi, nhân đôi [2020],

sáu mươi năm khóa domino.

Sự phô trương tuyệt vời với 500 của Havana,

trong khi ở nhà thịt hầm không còn thức ăn.

Chúng ta đang ăn mừng điều gì? Mọi người đang vội vàng

đổi Ché Guevara và Martí lấy tiền tệ.

Mọi thứ đã thay đổi, không còn như xưa nữa,

giữa anh và em có vực thẳm.

Quảng cáo một thiên đường ở Varadero,

trong khi những người mẹ khóc thương con của họ đã ra đi.

Bây giờ đã kết thúc… Bạn, năm chín [1959]. Tôi, tăng gấp đôi [2020].

Bây giờ đã kết thúc… Sáu mươi năm quân cờ domino bị khóa, hãy xem!

Bây giờ đã kết thúc… Bạn, năm chín [1959]. Tôi, nhân đôi [2020],

Bây giờ đã kết thúc… Sáu mươi năm khóa cờ domino.

Chúng tôi là nghệ sĩ, chúng tôi là sự nhạy cảm,

câu chuyện có thật, không phải câu chuyện được tường thuật không chính xác.

Chúng ta là phẩm giá của cả một dân tộc bị chà đạp

bằng súng, và những lời nói vẫn không là gì cả.

Không thêm bât ki lơi noi dôi nao nưa! Người dân của tôi đòi hỏi tự do. Không còn học thuyết nào nữa!

Để chúng ta không còn reo hò Tổ quốc hay Cái chết mà là Tổ quốc và Sự sống.

Và bắt đầu xây dựng những gì chúng ta mơ ước,

những gì họ đã phá hủy bằng bàn tay của họ.

Ngừng máu chảy vì dám nghĩ khác.

Ai nói với bạn rằng Cuba thuộc về bạn?

Nếu Cuba của tôi thuộc về tất cả người dân của tôi.

Bây giờ đã kết thúc! Thời gian của bạn đã hết, sự im lặng đã bị phá vỡ.

Bây giờ đã kết thúc! Tiếng cười đã dứt và tiếng khóc cũng đã chảy.

Bây giờ đã kết thúc! Và chúng tôi không sợ, sự gian dối đã kết thúc.

Bây giờ đã kết thúc! Đó là sáu mươi hai đang gây hại.

Ở đó, chúng tôi sống với quá khứ đầy bấp bênh, tuyệt thực.

Mười lăm người bạn tại chỗ, sẵn sàng chết.

Chúng tôi vẫn đang giương cao lá cờ. Sự đàn áp của chế độ, hàng ngày.

Anamelys Ramos, kiên định với thơ của cô ấy.

Omara Ruíz Urquiola mang đến cho chúng ta hơi thở của cuộc sống.

Họ đã phá cửa của chúng tôi, họ xâm phạm đền thờ của chúng tôi,

và thế giới biết rằng

Phong trào San Isidro vẫn còn nguyên vị trí.

Chúng tôi vẫn đang trong tình trạng tương tự, lực lượng An ninh hơn chúng tôi.

Những điều này làm tôi phẫn nộ, vì nó là một bí ẩn

trong số đó, cuộc cách mạng xấu xa của bạn.

Tôi là Funky-Style, và bạn có chữ ký của tôi ở đây,

Các bạn đã bị bỏ lại.

Bạn không còn lại bao nhiêu, tất cả bạn đang bắt đầu.

Mọi người mệt mỏi với nó.

Tất cả chúng ta đang chờ đợi một bình minh mới.

Bây giờ đã kết thúc! Bạn, năm chín [1959]. Tôi, tăng gấp đôi [2020].

Bây giờ đã kết thúc! Sáu mươi năm khóa domino, Hãy coi chừng!….

Bây giờ đã kết thúc! Bạn, năm chín [1959]. Tôi, tăng gấp đôi [2020].

Bây giờ đã kết thúc! Sáu mươi năm quân cờ domino bị khóa!

Quê hương và Cuộc sống

Quê hương và Cuộc sống

Quê hương và Cuộc sống

Sáu mươi năm khóa domino.

Chia Sẻ VớI BạN Bè CủA BạN: