‘Jungle Nama’ của Amitav Ghosh được phát hành dưới dạng sách nói
Sethi sinh ra tại Lahore cho biết việc Ghosh kể lại 'câu chuyện dân gian ma thuật này chứa đầy sự khôn ngoan và kỳ diệu mà người ta mong đợi ở anh ta - một câu chuyện ngụ ngôn sinh thái truyền đạt một cách vui nhộn những bài học quan trọng về lòng tham, sự lãng mạn và sức mạnh của sự kiềm chế'.

Amitav Ghosh’s Jungle Nama, phỏng theo câu chuyện của một tập trong truyền thuyết về Bon Bibi, một câu chuyện phổ biến ở các ngôi làng của Sundarbans, hiện đã được phát hành dưới dạng sách nói với âm nhạc và giọng nói của Ali Sethi đến từ Hoa Kỳ. HarperCollins Ấn Độ cho biết đây là sự hợp tác độc quyền giữa ba trong số những nhân vật có ảnh hưởng nhất đến giới nghệ thuật.
Với những câu thơ của Amitav Ghosh, hình ảnh minh họa của Salman Toor và bây giờ là âm nhạc và giọng nói của Ali Sethi, ‘Jungle Nama’ gợi lên sự bí ẩn và uy nghiêm của Sundarbans theo một cách độc đáo và khó quên. Theo Ghosh, anh ấy đã muốn có một phiên bản nhạc kịch của Jungle Nama ngay từ đầu. Tôi tự cho mình là may mắn khi nó ra đời nhờ sự hợp tác với một nhạc sĩ tầm cỡ Ali Sethi. Ali không chỉ được đào tạo bài bản về âm nhạc cổ điển Hindustani mà còn thông thạo nhiều thể loại âm nhạc phương Tây như nhạc kịch Broadway, rap, v.v., anh nói.
Hơn hết, anh ấy có một giọng hát thực sự tuyệt vời. Việc đọc Jungle Nama của Ali thật là mê hoặc và tôi chắc chắn rằng âm nhạc mà anh ấy đã sáng tác và trình diễn cho sách nói sẽ khiến người nghe mê mẩn trong một thời gian dài sắp tới, Ghosh nói thêm.
Sethi sinh ra ở Lahore cho biết việc Ghosh kể lại câu chuyện dân gian kỳ diệu này chứa đầy sự thông thái và điều kỳ diệu mà người ta mong đợi ở anh - một câu chuyện ngụ ngôn sinh thái truyền đạt một cách vui nhộn những bài học quan trọng về lòng tham, sự lang thang và sức mạnh của sự kiềm chế. Anh ấy nói, âm nhạc liên tục dựa trên truyền thống raga đồng bộ của chúng tôi.
Udayan Mitra, nhà xuất bản điều hành tại HarperCollins Ấn Độ, cho biết đây còn hơn nhiều so với sách nói thông thường: nó là sự hợp tác nghệ thuật ở mức độ cao nhất giữa Ghosh và Sethi. Người ta có thể nói rằng tác động qua lại giữa văn bản và âm nhạc mà chúng tôi tìm thấy trên sách nói của ‘Jungle Nama’, trên một thanh ghi âm, cách mà tác phẩm nghệ thuật của Salman Toor bổ sung cho văn bản trong phiên bản in của cuốn sách, Mitra nói.
Jungle Nama cũng nằm ở trung tâm của cuốn tiểu thuyết The Hungry Tide của Ghosh. Đó là câu chuyện về thương gia giàu có hám lợi Dhona, chàng trai nghèo Dukhey, và mẹ của anh ta; nó cũng là câu chuyện của Dokkhin Rai, một linh hồn dũng mãnh xuất hiện với con người như một con hổ, của Bon Bibi, nữ thần lành tính của khu rừng, và anh trai chiến binh của cô, Shah Jongoli.
Phiên bản in gốc của truyền thuyết này, có từ thế kỷ 19, được sáng tác bằng máy đo câu tiếng Bengali được gọi là ‘dwipodi poyar’.
Jungle Nama là một bản chuyển thể miễn phí của truyền thuyết, được kể hoàn toàn bằng một đồng hồ giống như poyar gồm 24 câu ghép âm tiết sao chép nhịp của bản gốc. Đây là cuốn sách đầu tiên của Ghosh, người sinh ra ở Calcutta năm 1956, và lớn lên ở Ấn Độ, Bangladesh và Sri Lanka. Ông cũng là tác giả của các tác phẩm giả tưởng và phi hư cấu nổi tiếng như The Shadow Lines, In an Antique Land, The Glass Palace, The Ibis Trilogy, The Great Derangement và Gun Island.
Để biết thêm tin tức về phong cách sống, hãy theo dõi chúng tôi trên Instagram | Twitter | Facebook và đừng bỏ lỡ các bản cập nhật mới nhất!
Chia Sẻ VớI BạN Bè CủA BạN: